Писательницы соцстран, которых весьма обожали в СССР (Союз Советских Социалистических Республик, также Советский Союз — государство, существовавшее с 1922 года по 1991 год на территории Европы и Азии) и которых можно давать детям и на данный момент

0 8

книжки из соцлагеря были для русского ребёнка особым чтением. Не про старину-старину, как «совершенно зарубежные», да и хоть как-то не про обыденные реалиии. Остальные имена, остальные городка, остальные привычку в быту. Любопытно!

Повести и рассказы писателей (и писательниц!) из соцстран в СССР (Союз Советских Социалистических Республик, также Советский Союз — страны и чтоб при всем этом герои — не только лишь твои ровесники, да и твои современники! Как умопомрачительно бывает, что их тревожит то же, что наших подростков, хотя у их есть джинсы, на ужин они едят некий паприкаш либо там пляцки, и зовут их совершенно по‑нездешнему. У почти всех писательниц Восточного Блока сложились свои мелкие армии почитателей в СССР (Союз Советских Социалистических Республик, также Советский Союз — сейчас с огромным миром, где много чудес (вроде самолётов и ожившей одежки), но остаётся пространство, как досадно бы это не звучало, и злу. Создательница Тончо — болгарская писательница и поэтесса с задористым именованием Радка, из-за которого прогуливались слухи, что она — цыганка. По сути, Радка — пользующееся популярностью на Балканах имя, а о семье писательницы непонятно ничего.

Зато достоверно понятно, что в общем и целом Александрова — писательница для весьма широкого круга читателей, чьи произведения, к примеру, пьесы, перевели на несколько языков мира. Неясно, почему, но лишь на русском пространстве она была известна как писательница для детей — невзирая на то, что переводили и её «взрослые» стихи. К слову, истории про Тончо нравится и детям, и внукам тех русских детей, невзирая на то, что их написали в 70-х.

Мириам Лобе

Хотя Лобе была весьма плодотворной детской писательницей, а премию за наилучшую детскую книжку на германском получила за «Тути в тропических зарослях», в СССР (Союз Советских Социалистических Республик, также Советский Союз — стала для читателей создателем одной повести — «Бабушка на яблоне» в переводе Лилианны Лунгиной. Начало истории весьма обычное: у всех друзей мальчугана Анди есть бабушки, о которых они говорят, а у него есть лишь фото бабушки, ещё юный, не похожей на бабушку (за скобками остаются её более возможные, жуткие даты погибели).

Но по соседству с Анди заводится совсем ничейная бабушка. Он начинает с ней разговаривать, поначалу рассказывая о собственной бабушке так, будто бы отлично её понимает (и она просто путешествует по далеким странами и влипает там в приключения), — просто для того, чтоб заполучить для себя внимание той, ничейной бабушки. Книжка весьма трогательная, и до сего времени её сюжет кажется новеньким поколениям деток, балованным телесериалами и кино, свежайшим и нежданным.

Сама Мириам Лобе, хотя издавалась у нас как писательница из ГДР — дама весьма сложной судьбы, которая меняла родину не раз. Она родилась около Дрездена в тринадцатом году, в семье по фамилии Розенталь. Когда к власти пришли нацисты, она отыскала возможность уехать в Палестину. Там она и вышла замуж, приняв фамилию Лобе, также написала свою первую детскую книжку. После войны Лобе переехали в Вену, а в конце 50-х — в ГДР. Всего за жизнь она написала больше 100 книжек.

Алекс Веддинг

Другую писательницу из ГДР больше обожали не те, кто читал перевод её «Стального буйволёнка» (повести о китайском беспризорнике), а те, чьи неравнодушные учительницы германского приносили на урок «Дружбу Эде и Унку», переизданную в ГДР. 1-ые издания данной для нас книжки сжигали на площадях нацисты, а в наше время в честь её героев окрестили поезд памяти в Германии. В русское же время было любопытно и чуток тревожно читать о дружбе германского мальчугана и цыганской девчонки за меньше, чем 10 лет до массовых казней цыган — дружбе, которая разрушилась так несуразно.

Цыганская девчонка Эрна Лауэнбургер, с которой была списана Унку, погибла в 1943 году совместно со всей собственной семьёй в Освенциме. Из всех одиннадцати цыганских деток, обрисованных в повести, выжил лишь один.

Вайскопф родилась ещё в Австро-Венгрии, в Зальцбурге (да, там же, где Моцарт) и в конце 20-х вышла замуж за чешского немца-коммуниста. Конкретно под его воздействием, как считается, Грета глубоко задумалась о дилеммах, которые порождены бедностью, и написала книжку про Эде и Унку. Через два года книжку уже изымали изо всех германских библиотек и показательно «казнили».

Во время войны супруги-антифашисты сбежали в Париж, а позже в Нью-Йорк. После войны их мотало в связи с карьерой супруга: Прага, Вашингтон, Стокгольм, Китай, пока, в конце концов, они не осели в ГДР, в Берлине. За свои книжки Грета два раза получала премии, в том числе премию Гёте. До объединения ГДР и ФРГ книжка о Эде и Унку заходила в школьную программку. А в СССР (Союз Советских Социалистических Республик, также Советский Союз —

В отличие от прошлых 2-ух писательниц, Майерова как родилась в Чехии, так и погибла в ней. Это не означает, что её судьба была обычной. Её книжки, и взрослые, и детские, буквально так же воспрещали нацисты. В том числе «Робинзонку», повесть о девчонке Блажене, у которой погибла мама. Блажена ощущает себя посреди людей так, будто бы по сути живёт кое-где на необитаемом полуострове — поэтому и «Робинзонка». Не любой детский писатель готов был подымать такие тяжёлые темы — деток как бы нужно веселить и воспитывать (Ни одно животное не затрачивает так много сил на воспитание детёныша, сколько на это необходимо человеку для воспитания ребёнка), правда? Майерова была из тех создателей, что с детками говорят, лишь, естественно, не впрямую. И малыши это весьма ценили.

Мария родилась в рабочей семье и с юношества была причастна к профсоюзному движению Чехии. Поначалу анархистка, позже коммунистка, позже — исключённая из рядов коммунистических писателей, позже, при национал-социалистах — лицо с ненужным поведением под надзором правоохранительных органов. Она, как и Александрова, писала не так много книжек для деток, больше было её повестей о мире взрослых с весьма взрослыми вопросцами — к примеру, до сего времени в культовых прогуливается её 1-ая книжка «Девственность».

Клара Фехер

одна из возлюбленных в СССР (Союз Советских Социалистических Республик, также Советский Союз — вместе с Марией Халаши и Магдой Сабо, создавала приключенческие повести, которые заряжали неплохим настроением. По её «Жёлтой лихорадке» в Театре на Таганке поставили спекталь, а «Я совершенно не получаю писем» в библиотеках зачитывали чуток не до дыр. В данной для нас книжке всё начинается с того, что мальчишка, который ни от кого не получает писем, решает написать сам для себя. И оборачивается всё это совсем нежданными приключениями. Оказывается, в мире стольким людям срочно требуется его помощь!

Клара Фехер родилась и всю жизнь прожила в Венгрии, вышла замуж за другого писателя, Немеша, который постоянно её поддерживал и после её погибели основал литературную премию её имени. В общем, тот момент, когда пишешь о человеке «без особенных приключений в жизни» и прибавляешь «к счастью».

Наталья Роллечек

Фактически, эта выборка посвящена польской писательнице, которая ушла из жизни 8 июля 2019 года. Жизнь её началась тяжело: рано погиб отец, и мамы пришлось биться как рыба о лёд, чтоб поднять 2-ух собственных дочерей. Ей удалось выйти замуж 2-ой раз, но отчим решил переехать в большенный город Краков — и оказался в самом центре эпидемии безработицы, лишь сейчас уже в семье было трое деток. Наталью дали в сиротский монастырский приют с весьма жестокими характерами. Фактически, о этом её книжки «Древесные чётки» и «Избранницы», тронувшие сердечко не одной малеханькой читательницы.

Во время войны Роллечек участвовала в антинемецком сопротивлении — из-за этого ей пришлось повсевременно переезжать с места на пространство. Лишь после войны ей удалось получить полное образование — и начать писательскую карьеру. На российский перевели лишь две книжки, но по сути перечень повестей её авторства куда больше. Не считая прозы, она писала также стихи. На момент погибели Наталии было 100 лет.

История ещё одной пользующейся популярностью детской писательницы — Мария Халаши: как перевоплотить ненависть к цыганам в любовь за одно поколение.

Источник: www.goodhouse.ru

Напишите комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.